
Before.

After.
Tonight, I did what, admittedly, I should have done quite a long time ago. I got my hair cut. It was the first one I’d had since August, and I suppose I was overdue. There are many reasons for my reluctance to get my hair cut over here. One is the issue of translation. Even now, I still lack the kind of Chinese vocabulary that one needs to be able to ensure that you’ll get a decent-looking haircut. Reliance on hand gestures and broken Mandarin seemed like a surefire recipe for a disastrously bad haircut. I rationalized that I’d be better off not getting my haircut because of this.
Secondly, there’s the matter of the guys holding the scissors and doing the actual cutting. Even if I could work out what it was that I wanted in a haircut, and get that point across in Chinese, there was no certainty that the stylist/barber/whatever would be able to deliver the goods. As a friend of mine pointed out, a westerner’s hair is likely to be much different than that of the usual customer in a Chinese barbershop/hairdresser (this is to say that my hair is softer and wavier than that of the average Chinese male), and thus might present some issues for anyone trying to cut it. Would they know how to handle hair like mine?
And last, I was a little scared by the hairstyles I’ve seen being sported by a lot of Chinese men of my age. There seem to be only two real options for hair style among Chinese men. Option 1: The Crewcut. My former Chinese teacher, Winter, once informed me that most Chinese men (himself included) believed that the crewcut was the best possible haircut that you could ever get… as if God himself (and by this I mean the God typically conceived of in the western popular imagination, the one depicted in Michelangelo’s frescoes on the ceilings of the Sistine Chapel) one day decided:
“You know, this whole long white hair and beard thing is SO 1500s. What I need is a new, hip look. What I need is a crew cut.”
Needless to say, the look doesn’t flatter me. Or at least not the current me. I suppose I had a really similar haircut when I was about 7. Not something I’d care to revisit, personally . The other option is similarly distinctive and unpalatable: REALLY HUGE feathered and dyed hair, or hair cut at very crazy and sharp diagonals and uneven length. This is a look sported by a lot of hip looking young Chinese men. In the end, they all look sort of like they just stepped out of an ’80s rock video. Again, not flattering.
Thus, for obvious reasons, I was a little afraid of the barber shop. Necessary precautions were taken before taking the plunge and getting a trim. First, I brought back-up: a friend of mine who could stand around and observe, making sure that the guy cutting my hair wasn’t doing anything too drastic, or that couldn’t easily be undone. Additionally, I thought long and hard about how I was going to say what I wanted him to do: “A little shorter, all over,” I decided, would be a safe set of instructions. In the end things worked out, and my much less unkempt-looking appearance is a testament to that.
More updates will come soon, so stay tuned.
It’s beginning to look a lot like Christmas?
December 7th, 2009
Since yesterday, December 6, was St. Nicholas Day (a holiday that was always celebrated in my house growing up, and marked a “beginning” of sorts to the larger Christmas season), I thought I’d write a little bit about what I’ve experienced of Christmas in China. Of course, Spring Festival (or Lunar New Year, Chinese New Year or Tet as it is variously known) is the major winter holiday in this country. This year, Spring Festival won’t occur until nearly the middle of February. Christmas, however, does have a growing importance in China.
Slowly but surely, signs that it’s Christmas time have begun to emerge, even here in Ji’nan. Today, as I walked up the stairs to the third floor of the building where I work at Aston 3, I saw a familiar sight through the glass doors: A Christmas tree. At first, I was a little taken aback, as I didn’t realize that Aston even owned a fake tree. There it was, though, standing near to the entrance, newly assembled, the front desk staff busy adding adornments– mostly tinsel in multiple color varieties. This is the latest in a series of very subtle recognitions of the Christmas season throughout Ji’nan. A series of Christmas-themed bus-stop sized advertisements for iced-tea have sprung up. They feature young Chinese people in their fuzziest holiday sweaters and scarves building snowmen and enjoying a refreshing beverage. Most of the businesses, hotels and restuarants that are western/geared towards westerners have installed some sort of Christmas decoration in their stores: The Crowne Plaza Hotel, the Simpson-Hotel (A 4 star, ping-pong themed Hotel near Quan Cheng Square), and WAL-MART have all put up some sort of Christmas display, often complete with lights and some representation of a tree. The McDonald’s on Jing Er Lu where I grab my morning cup of coffee before work has even gone as far to put up a large holiday themed wall hanging, erect a plastic tree, and play pop-versions of Christmas songs over their speakers. It all gives a strange feeling of familiarity. Sitting there at 7:00 AM on Saturday, in a hazy state of half-sleep, drinking my coffee, I felt like I could have been back at home. Mostly, though, these signs are hard to notice. About half of Ji’nan is lit up like LasVegas all the time, and the addition of Christmas lights makes for a very subtle, if not altogether unnoticed change in most cases. I find all of this very curious. I’ve been told that Christmas is a holiday which is observed by many people in China, but not in a major way. It does seem, though, that the commercial aspects of the day have certainly caught on over here. We’ll see, as December 25th draws near, exactly how big of a deal this imported holiday is.
The next couple of weeks should be exciting, as I’ll be headed to Shanghai next Sunday, and probably Beijing the week after. I’ll have lots to report on, for sure. Hopefully, I’ll be able to do it from a brand new laptop (cross your fingers). More to come later.
Roll Call
November 29th, 2009
So… I’ve just spent the entire weekend giving midterms. Midterms at Aston are all Oral Exams, which focus on correct spoken English, as that is Aston’s priority (spoken English from native speakers). Each student takes the exam one on one. So, I gave about 200 of them. Needless to say, I don’t care to ask another seven year old “Do you like bananas?” for a good long while. I’m pretty drained, even though this was a considerably lighter weekend than a normal full slate of classes. And of course… there’s grading to be done, mostly in the form of on-going assessment forms which must be done before parent’s weekend next week.
So, I’m sort of curious about my readership here. I’ve had a lot of people tell me that they’ve been keeping up. I’d love to be able to keep up in return. So… if you drop by and read this entry, just leave a comment and let me know you were here. I’ll try and get back to you before too long. There’s a lot coming up this week, so stay tuned.
Plymouth Rock meets Peking Duck
November 25th, 2009
The thought of celebrating Thanksgiving in another country is one that I hadn’t really considered until it was nearly upon me. In fact, the idea seems so foreign to this place that it wasn’t something that I had even really considered at all. How would we do it? Like Halloween, Thanksgiving isn’t really something that China observes. In fact, as I understand it, even my friends from the UK hadn’t really celebrated Thanksgiving before. Not surprisingly, the ritual begun at Plymouth Rock in 1621 remains a quintessentially American experience. So, how would any upstanding American mark this day while abroad? By eating roast duck, of course, just like our Pilgrim forefathers. Turkey (which is called 火鸡 huǒ jī, ”fire chicken”) is not available here.* As such, we found the best poultry substitute that we could… Peking Duck. About 30 of us set out for the Quanjude Kaoyadian (or Quanjude Duck Restuarant), which is a major franchise started in Beijing, and is easily the most famous duck restaurant in China. Oddly enough it felt much like the scene from the movie “A Christmas Story” when the neighbor’s dogs eat the family’s Christmas turkey, thus forcing the bewildered to eat a roast duck dinner while being seranaded by the staff at the local Chinese restaurant. It’s an experience that doens’t really translate entirely accross cultures. This isn’t to say that this Thanksgiving wasn’t fun. I was incredibly glad that we found some way to celebrate this, my favorite, holiday. It ended up being a pretty good substitute (of course there is no substitute for a Thanksgiving turkey… no matter how incredibly delicious Peking duck is– and it is delicious. Also, no mashed potatoes, corn pudding or pumpkin pie… not quite the same), and everyone seemed to have a good time. In the end, the spirit of the day carried through. There we were, all of us together as friends, having a good time. Which certainly seemed to hit the mark for me.
After dinner, we all headed out to KTV (a karaoke place). It’s a pretty intense deal over here, karaoke. Essentially, you rent a room in which you and your friends can choose to sing from a MASSIVE catalog of songs. For a lot of people, karaoke also means buying lots of snacks and beer, and can be a really extravagant and expensive night out. If nothing else, it’s a really good thing to do when you get a big group of people together, and seemed like the logical next step after dinner. Anyway, that was the way Thanksgiving unfolded: lots of duck, lots of singing. The way that Thanksgiving should be I guess.
It’s nice to have something of a holiday feel in the middle of this week, which is otherwise consumed with evaluating students, grading and preparing for this weekend’s midterm exams. It’ll be a busy time, and the distraction of a holiday was quite nice indeed. December promises to be an exciting month with the promise of a trip to Shanghai looming in the middle of it. We’re also going to be doing a big Christmas thing over here (we’ll actually be working on Christmas Day, which is no good, but we’ll make up for it, I’m sure), and we’ve set up a whole “Secret Santa” thing which should be fun (the added rule of, “you have to write a poem about your person to accompany your gift” is an interesting twist that I kinda like). Should be a lot of good stories in the coming weeks. Now, if I could only get a new computer…
*=On second thought, you can probably buy a turkey in Shanghai. You can buy just about anything in Shanghai.
万圣节快乐! (Happy Halloween!)
October 31st, 2009
My holiday has not been as festive as it would usually be– I had to teach today, as it is a Saturday. So, I made sure to carve out a good 10 minutes from every lesson to properly explain the concept of Halloween to my kids. This made me realize just how American the holiday is (or, rather, has become). As anyone who has been abroad on Halloween, or tried to teach foreign children about Halloween will tell you: other countries simply don’t celebrate Halloween like the US does. Even in the West, it seems, there’s not as much buzz or anticipation of the holiday (Even my British co-workers today joked with me, “Today’s Halloween. You’re an American. Shouldn’t you be in costume all day or something?”). Certainly, the US is among the only major countries of the world which does trick-0r-treating. Like many other countries, then, Halloween isn’t really a huge deal in China. I’ve seen a few Halloween items for sale at the local RT Mart (A domestic competitor for WAL-MART) and I’m told at the Ji’nan WAL-MART there are costumes for sale. Also, in a shopping center nearby the major square in town I did see the displayed results of a pumpkin-carving contest: about 15 or so very small jack o’ lanterns. So, it’s clear that Halloween has some fringe-level awareness in this country, but it’s certainly not what I would call a huge, mainstream holiday. The major Autumn festival, Mid-Autumn Day, has passed, and holiday-wise the next big thing coming up is Christmas (which is also sort of a foreign curiosity to most Chinese people). When I was planning lessons, I began to wonder just what my students would know or be able to understand about today.
As it turns out, they knew more than I suspected. Almost immediately, when I asked about the day, at least one kid(often several kids) usually said something about candy. So, there is a general understanding of the basic premise of trick-or-treating: I come to your house; you give me candy; everybody wins.
The particulars of the arrangement are a little more fuzzy. For instance, that you have to wear a costume. In fact, the idea of a costume was one that was difficult for me to get translated into Chinese today (though I don’t know why… perhaps because the word that was being used by my translators–服装, or fú zhuāng– has a similar meaning to just plain “clothes”). The best I could work out was “to put on funny/strange clothes.” Also particularly difficult to understand was asking “trick-or-treat?” (and the meaning the phrase carries) instead of just marching up to the door and demanding “Give me candy!” When I explained the general concept of the term to the kids (i.e. “if you don’t give us candy we’ll pull a prank on you”) they seemed to expect that it came with some kind of eye-for-an-eye understanding of reciprocity, as if when someone told you that they didn’t have any candy in the immediate next moment, in plain view of the offending party, you were entitled to TP their yard, which the owner must accept as consequence for not having sweets. I tried to explain that this was merely an expression, and that doing such things was often thought of as being pretty nasty and was frowned upon. I think the point came accross. As you can imagine, I felt somewhat like David Sedaris in the chapter of Me Talk Pretty One Day, when in a French class full of non-French speakers that could only communicate through their pidgin French he attemped to explain the concept of Easter to someone who’d never heard of it (“He calls his self Jesus and then he die one day on two….morsels….of lumber.” … “He weared of himself the long hair and after he die, the first day he come back here to say hello to the peoples.”).
In the end, it was fun to explain the traditions that we are so accustomed to. It made me remember a lot of the little details about the holiday. We didn’t really celebrate today, as we have a full work day tomorrow, though I believe something is in the plans for tomorrow night, after the day has passed. None the less, I hope that everyone is enjoying themselves in on this day today in the US. I wish you, who are in a country where today is infinitely more significant than it is here, a Happy Halloween! Hope it’s a good one!
“Welcome to the working week/ I know it don’t thrill you/ I hope it don’t kill you.”
September 17th, 2009
Soon, very soon, I promise that I’ll put some pictures up (I’m working on the technical aspects of that at the moment). However, since the weekend is fast approaching, meaning that I’m headed back for another 20 hours of teaching English, I thought I’d tell you a little bit about my job here. It is afterall, the reason that I’m in China in the first place, right?
I work at Ji’nan Aston English School #3. Of the three Aston English locations in this city, it’s the smallest, and the furthest away from the city center. We’re staffed by 7 western teachers (including myself): 5 Americans and 2 from the UK. There’s also a legion of Chinese teachers who work with us in the classrooms. Usually a class lasts for two hours and is team taught by a western teacher and a Chinese teacher. These classes make up the majority of my teaching day. The age range… well it’s quite large. I teach kids who are everywhere from about 5 or 6 to about 14. I should note that age doesn’t necessarily equate with skill in English communication. Some of my six year olds are on an almost even level with some of my 13 or 14 year olds, I think.
My teaching schedule is sort of weird. It’s like having an inverted weekend. Monday through Thursday are free, but Friday through Sunday are absolutely booked. I’m sure that I’ll adjust to it, but it’s still a little strange to think that Sunday night is the big night for going out amongst the Aston School employees (I’ve been told to think of Sunday nights as “Aston’s Friday”). It’s a strange mentality to get used to, but around here we all live for Sunday nights. Or for the sleeping in we get to do on Monday mornings.
Tonight, my classes will begin at about 7:00 and go until about 9:00. In this sense, it’s a light day. But tomorrow, I’ll wake up at 6:30, be in to work by 7:30, be teaching by 8:00 and will have finished by 7:00 in the evening. Sunday, I’ll turn around and do it again. Quite an exhausting few days. Well… I’ve still got some last minute planning to do, so I’ll wrap this up for now. More updates (with pictures? maybe?) to come.